En este caso la frase correcta sería: "Sin embargo el cartel también está escrito en coreano..."
Dejo los datos de Pyongyang, del que seguramente veamos otras erratas...
Título: Pyongyang
Autor: Delisle, Guy
Traductor: Domínguez Caamaño, Laureano
Lengua de publicación: Castellano
Lengua de traducción: Francés
Fecha Edición: 01/2005
Publicación: Astiberri Ediciones
Descripción: 184 p. il. 24x17 cm
Colección: Colección Sillón orejero
PD: Con la sección de "¿Ya no hay revisores de textos?" reflejo errores que he visto en libros que leo. Evidentemente puedo confundirme y agradecería que, si lo he hecho, me avisaran. Y esta sección tampoco supone que mi redacción u ortografía sean perfectas, pero sí me esfuerzo en corregir los errores que cometo (más fácil en un blog que en la edición de un libro, por supuesto ;)
4 comentarios:
Me gusta el nuevo diseño del blog :D
¡Me gusta que te guste! =)
Graze, no he visto el resto del comic, así que seguro que tienes razón. Pero la frase podría ser válida. Ejemplo de contexto:
* En la guía de mano, el mensaje estaba únciamente en chino cantonés.
* Sin embargo, en el cartel también estaba escrito en coreano
Pues tienes razón, pero en ese caso faltarían las comas xD
Publicar un comentario